No exact translation found for غير مبدئي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير مبدئي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cet engagement ne devrait normalement pas dépasser 10 % du montant du devis initial, mais la tendance actuelle en Suisse est de négocier ce taux à la baisse jusqu'à 5 %, voire moins.
    وهذا الشرط الجزائي ينبغي ألا يتجاوز نسبة 10 في المائة من مبلغ العرض المبدئي، غير أن التوجه الفعلي الساري في سويسرا هو أن يتم التفاوض من أجل تخفيض هذه النسبة إلى 5 في المائة أو أقل.
  • Un taux de fécondité élevé accroît la pauvreté en détournant les ressources du ménage de l'épargne vers la consommation.
    وأفريقيا، لاسيما بلدانها جنوب الصحراء، متأخرة عن غيرها من المناطق النامية، ولا بد من مضاعفة الجهود للتغلب على الظروف المبدئية غير المواتية في المنطقة، من حيث رأس المال البشري.
  • L'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité a, en partenariat avec les États Membres et les organisations non gouvernementales, tenu en décembre 2004, des consultations initiales sur le cadre et le contenu du plan d'action à l'échelle du système en vue d'appliquer la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité.
    أجرت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، المعنية بالمرأة والسلام والأمن، بالاشتراك مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، مشاورات مبدئية في كانون الأول/ديسمبر 2004عن إطار ومحتوى خطة العمل على نطاق المنظومة لتنفيذ القرار 1325 (2000).
  • M. Aljunied (Singapour), se référant aux questions qu'il a posées au sujet de l'Équipe spéciale chargée des enquêtes relatives aux achats, veut savoir quand il peut espérer une réponse.
    السيد الجنيد (سنغافورة): سأل عن الوقت الذي ستقدم فيه أجوبة على الأسئلة التي طرحها فيما يتعلق بفرقة العمل المعنية بالمشتريات؛ وقال إن وفده يفضِّل الحصول على الردود في إطار رسمي، وذلك بالنظر إلى أن الأسئلة قد طرحت في إطار رسمي، إلا أن وفده يقدِّر أيضا الحصول على رد مبدئي غير رسمي.
  • À la suite d'une étude faisant apparaître que le budget initial prévu pour les élections était insuffisant (voir S/2005/124, par. 30), le Conseil électoral, avec l'aide technique de la MINUSTAH, de l'OEA et des donateurs intéressés, a élaboré un budget révisé de 60,7 millions de dollars des États-Unis, lequel comprend des crédits supplémentaires au titre de la sécurité (par exemple pour le recrutement et la formation des assistants de la sécurité électorale), des infrastructures, des transports, des communications et des dépenses imprévues.
    وعقب تقييم أفاد بأن الميزانية المبدئية للانتخابات غير كافية (انظر الوثيقة S/2005/124، الفقرة 30)، قام المجلس الانتخابي، بمساعدة فنية من البعثة ومنظمة الدول الأمريكية والمانحين ذوي الصلة، باستحداث ميزانية منقحة قدرها 60.7 مليون دولار. وتشمل هذه الميزانية متطلبات إضافية للأمن (مثلا توظيف وتدريب مساعدي الأمن اللازمين للانتخابات)، والبنية التحتية والنقل والاتصالات ونفقات الطوارئ.